Jan312011
Jan302011
Jan292011
Jan282011
Jan272011
Jan262011
Jan252011
Jan242011
Jan232011
Jan222011
Jan212011
Jan202011
Figure out
SeedOfHope | 1:56 PM |
สำนวนภาษาอังกฤษ หมวด F
Be the first to comment!
Figure out แปลว่า คิดออก คิดให้ออก คิดได้ หาทางแก้ไขปัญหา
ประโยคตัวอย่าง
I've tried to figure out something. Maybe you can help me?
ฉันพยายามคิดบางสิ่งให้ออก บางทีคุณอาจช่วยฉันได้ใช่ไหม?
We couldn't figure out how we got there.
พวกเราคิดไม่ออกว่ามาอยู่ที่นั่นได้อย่างไร
That's what we're here to figure out, right?
นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่เพื่อหาทางแก้ไขปัญหา ใช่ไหม?
I'll figure out what that is.
ฉันจะคิดให้ออกว่านั่นคืออะไรแน่
Figure out what they haven't thought of yet.
คิดให้ออกถึงสิ่งที่พวกเขายังคิดไปไม่ถึง
Why don't we give him time to figure out what he wants?
ทำไมพวกเราไม่ให้เวลาเขาคิดให้ออกถึงสิ่งที่เขาต้องการล่ะ?
Don't worry, we'll figure it out.
อย่ากังวลเลย เราจะคิดมันออก
I'm going to figure it out sooner or later.
ฉันจะคิดมันออกไม่ช้าก็เร็วนี่แหล่ะ
How did you figure it out?
คุณคิดมันออกได้อย่างไร?
*ดาวน์โหลดฟรี ประโยคภาษาอังกฤษนับพันประโยค*
Jan192011
Jan182011
Jan172011
Jan162011
Jan152011
Jan142011
Jan132011
Jan122011
Jan112011
Jan102011
Jan092011
Sooner or later
Sooner or later แปลว่า ไม่ช้าก็เร็ว
ประโยคตัวอย่าง
We'll meet sooner or later.
พวกเราจะพบกันอีกไม่ช้าก็เร็ว
He'll hear us sooner or later.
เขาจะฟังเราไม่ช้าก็เร็ว
Sooner or later he's gonna find out who I am.
ไม่ช้าก็เร็วเขาจะรู้ว่าฉันเป็นใคร
Sooner or later you're gonna have to face the fact.
ไม่ช้าก็เร็วคุณจะต้องเผชิญหน้ากับความจริง
I'm going to figure it out sooner or later.
ฉันกำลังจะคิดมันออกไม่ช้าก็เร็วนี่แหล่ะ
I'm pretty sure he'll turn up sooner or later.
ฉันค่อนข้างมั่นใจว่าเขาจะมาถึงไม่ช้าก็เร็ว
Sooner or later it would have ended.
ไม่ช้าก็เร็วมันจะยุติลง
Sooner or later, he's gonna find me and kill me.
ไม่ช้าก็เร็วเขาจะหาฉันเจอและฆ่าฉัน
Sooner or later, we all became what he wanted us to be.
ไม่ช้าก็เร็วพวกเราทั้งหมดก็จะกลายเป็นสิ่งที่เขาอยากให้พวกเราเป็น
Jan082011
Jan072011
Jan062011
Jan052011
Jan042011
Jan032011
Jan022011
Jan012011
Subscribe to:
Posts (Atom)